Во сколько рязанским купцам обойдётся замена вывесок на нерусских языках?

Фасад рязанского ТРЦ «Плаза». Фото: https://zazakupkami.ru/
Депутат госдумы Елена Драпеко («Справедливая Россия – За правду») заявила, что все вывески с текстом на иностранных языках необходимо перевести на русский.
Эту инициативу парламентарии обсудят на публичных слушаниях 24 апреля.
«Нужно обязательно предусмотреть контроль и, как я считаю, всё-таки ввести в наш Административный кодекс штрафы. Названия должны быть на русский язык переведены в таком же размере и такими же буквами, как пишется фирменное название на иностранном языке. Речь идёт о том, что фирменное название может быть написано на иностранном языке, но рядом должен быть перевод на русский язык», – сказала Драпеко в беседе с журналистами канала «Говорит Москва».
На уточняющий вопрос корреспондента, должен ли это быть дословный перевод или транслитерация, Драпеко подчеркнула, что речь идёт именно о переводе на русский:
«То есть если Wildberries – это «дикие ягоды», то должно быть написано именно «Дикие ягоды»?» – на этот вопрос депутат ответила утвердительно.

Список магазинов, представленных в ТРЦ «Виктория Плаза» (фрагмент). Фото: https://zazakupkami.ru/
Жаль нам не довелось задать депутату ГД дополнительные вопросы. Например, что надо указать на вывеске (российской, между прочим) торговой сети рядом с названием Love Republic? «Республика Любви»? Или как предпочитают сами торговцы – «Лав Репаблик»?
Напомним, 16 февраля Госдума приняла поправки к ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Они вообще запрещают использование иностранных слов на государственном уровне.